Web16 Aug 2016 · “the date of this agreement” 日本語に直訳すると、「本契約の日」となりますが、これが、「契約締結日」を意味します。 では、「契約発効日」とは何でしょうか。 これは、「契約が発効する日」、つまり、「契約に定められている内容が効力を持つ日」です … Web日付・ 場所(Date・Place) Dateと表記されている欄には、 署名した年月日を記入します。 なお、アメリカ英語とイギリス英語では以下のように記入順が異なります。記入前に、 …
at such date - 和訳 – Linguee辞書
Web英文契約書の作成・翻訳・リーガルチェック(全国対応),実績多数の弁護士菊地正登です。弁護士20年目(国際法務歴13年),約3年間の英国留学・ロンドンの法律事務所での勤務経験があります。英文契約・国際取引の専門家として高品質で迅速対応しています。 Web28 Aug 2014 · Due at or before 11:59:59 PM on that date - that is, before the specified day ends. Due at or before 11:59:59 PM on the previous date - that is, before the specified day begins. Due at or before a specific time on the date, such as the end of the workday for the person receiving the work. new zealand jobs for singaporeans
契約条項の変更交渉と変更契約書の締結 - BUSINESS LAWYERS
Web26 Jun 2014 · To the extent that adjustments from the invoices should be made prior to its due date, such adjustments will be communicated to IESA promptly prior to such date. (d) Atari acknowledges that Infogrames Entertainment SA currently provides, and is expected to provide management and services to Atari upon the terms and conditions set forth in the ... Web5 Nov 2011 · 契約書のなかでsuchが単数形の可算名詞の前にthatのような代名詞として使用されている場合があります。この場合、「such a 名詞」とするのが正しいのでしょうか、それとも、that などと同じで、名詞の前に冠詞「a」は必要なく「such 名詞」でよいので … Web29 Oct 2010 · the date of the Agreement は、本契約書の作成日(date of execution)、あるいは署名日(date of signature) と表現される場合もあるでしょう。 契約が発効する日を発効日( Effective Date )として定義する場合もあり、それが契約書の日付と必ずしも一致しない場合もあるので注意しましょう。 milk sickness cows